Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 4,11Hébreux 4,12hebreux 4,13>
Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante que toute épée à double tranchant, elle pénètre jusqu'à la division de l'âme et de l'esprit, des articulations et des moelles, et elle juge les pensées et les intentions du cœur.
GrecTraductionLemme »
Ζῶν (Zôn) vivant, en vie, animé ζάω  (za-ô)
γὰρ (Gar) car, en effet γάρ  (gar)
 (Ho) le  (ho)
λόγος (Loghos) parole, verbe, raison λόγος  (loghos)
τοῦ (Tou) du  (ho)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (theos)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
ἐνεργὴς (Energhes) actif, efficace, puissant ἐνεργής  (energhes)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
τομώτερος (Tomôteros) plus coupant, plus tranchant, plus acéré τομώτερος  (tomôteros)
ὑπὲρ (Huper) au-delà de, plus que ὑπέρ  (huper)
πᾶσαν (Pasan) toute, chaque πᾶς  (pas)
μάχαιραν (Machairan) épée, glaive μάχαιρα  (machaira)
δίστομον (Distomon) à deux tranchants, à double tranchant δίστομος  (distomos)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
διϊκνούμενος (Diiknoumenos) pénétrant, perçant, atteignant διϊκνέομαι  (diikneomai)
ἄχρι (Achri) jusqu'à, jusqu'au point de ἄχρι  (achri)
μερισμοῦ (Merismou) division, séparation, partage μερισμός  (merismos)
ψυχῆς (Psychês) âme, vie ψυχή  (psychê)
τε (Te) et τε  (te)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
πνεύματος (Pneumatos) esprit, souffle πνεῦμα  (pneuma)
ἁρμῶν (Harmôn) articulations, jointures ἁρμός  (harmos)
τε (Te) et τε  (te)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
μυελῶν (Muelôn) moelles, substance interne μυελός  (muelos)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
κριτικὸς (Kritikos) capable de juger, de discerner, critique κριτικός  (kritikos)
ἐνθυμήσεων (Enthumêseôn) pensées, réflexions, intentions ἐνθύμησις  (enthumêsis)
καὶ (Kai) et, aussi καί  (kai)
ἐννοιῶν (Ennoiôn) pensées, conceptions, idées ἔννοια  (ennoia)
καρδίας. (Kardias) cœur, centre, siège des émotions καρδία  (kardia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 19.87% (1581 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés