Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Hébreux 6,1hebreux 6,2>
C'est pourquoi, laissant de côté l'enseignement élémentaire concernant Christ, avançons vers la perfection, sans poser de nouveau le fondement de la repentance des œuvres mortes et de la foi en Dieu.
GrecTraductionLemme »
Διό (dio) c'est pourquoi, à cause de cela, par conséquent διό  (dio)
ἀφέντες (aphentes) ayant laissé, ayant abandonné, ayant renoncé ἀφίημι  (aphiēmi)
τὸν (ton) le, cet  (ho)
τῆς (tēs) le, de la  (ho)
ἀρχῆς (archēs) commencement, principe, origine ἀρχή  (archē)
τοῦ (tou) le, du  (ho)
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
λόγον (logon) parole, enseignement, discours λόγος  (logos)
ἐπὶ (epi) vers, à, sur ἐπί  (epi)
τὴν (tēn) la, cette  (ho)
τελειότητα (teleiotēta) perfection, maturité, complétude τελειότης  (teleiotēs)
φερώμεθα (pherōmetha) soyons portés, avançons, tendons φέρω  (pherō)
μὴ (mē) non, ne pas μή  (mē)
πάλιν (palin) de nouveau, encore, derechef πάλιν  (palin)
θεμελίον (themelion) fondation, base, soubassement θεμέλιος  (themelios)
καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) jetant, posant, établissant καταβάλλω  (kataballō)
μετανοίας (metanoias) repentance, conversion, changement de pensée μετάνοια  (metanoia)
ἀπὸ (apo) de, à partir de, loin de ἀπό  (apo)
νεκρῶν (nekrōn) morts, cadavres, choses mortes νεκρός  (nekros)
ἔργων (ergōn) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πίστεως (pisteōs) foi, fidélité, confiance πίστις  (pistis)
ἐπὶ (epi) vers, à, en ἐπί  (epi)
Θεόν (Theon) Dieu Θεός  (Theos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.73% (3321 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés