Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 7,2Hébreux 7,3hebreux 7,4>
Sans père, sans mère, sans généalogie, il n'a ni commencement de jours ni fin de vie. Mais rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure prêtre pour la perpétuité.
GrecTraductionLemme »
ἀπάτωρ (apatôr) sans père, sans ascendance paternelle ἀπάτωρ  (apatôr)
ἀμήτωρ (amêtôr) sans mère, sans ascendance maternelle ἀμήτωρ  (amêtôr)
ἀγενεαλόγητος (agenealogêtos) sans généalogie, dont la généalogie n'est pas enregistrée ἀγενεαλόγητος  (agenealogêtos)
ἔχων (echôn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (echô)
μήτε (mête) ni, et non μήτε  (mête)
ἀρχὴν (archên) début, commencement, origine ἀρχή  (archê)
ἡμερῶν (hêmerôn) jours ἡμέρα  (hêmera)
μήτε (mête) ni, et non μήτε  (mête)
ζωῆς (zôês) vie, existence ζωή  (zôê)
τέλος (telos) fin, terme, aboutissement τέλος  (telos)
ἀφομοιωμένος (aphomoiômenos) rendu semblable, fait à l'image ἀφομοιόω  (aphomoiôo)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δέ  (de)
τῷ (tô) le, l', au  (ho)
υἱῷ (huiô) fils υἱός  (huios)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu θεός  (theos)
μένει (menei) il demeure, il reste, il subsiste μένω  (menô)
ἱερεὺς (hiereus) prêtre, sacrificateur ἱερεύς  (hiereus)
εἰς (eis) en, vers, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) le, l'  (ho)
διηνεκές. (diênekes) perpétuité, continuel διηνεκής  (diênekes)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.55% (4500 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés