Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Hébreux 8,1hebreux 8,2>
Or, le point capital de ce qui est dit, c’est que nous avons un tel grand prêtre, qui s’est assis à la droite du trône de la Majesté dans les cieux.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τὸ (To) le, la, l'  (Ho) Article défini, neutre, nominatif, singulier G3588
κεφάλαιον (kephalaios) point principal, somme, résumé κεφάλαιον  (kephalaios) Nom, neutre, nominatif, singulier G2776
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
ἐπὶ (epi) sur, à, en ἐπί  (epi) Préposition avec datif G1909
τοῖς (tois) les  (Ho) Article défini, masculin, datif, pluriel G3588
λεγομένοις (legomenois) choses dites, ce qui est dit, paroles λέγω  (lego) Participe présent passif, masculin, datif, pluriel G3004
τοιοῦτον: (toiouton) tel, de cette sorte τοιοῦτος  (toioutos) Adjectif, neutre, nominatif, singulier G5108
Τοιοῦτον (Toiouton) tel, de cette sorte τοιοῦτος  (toioutos) Adjectif, masculin, accusatif, singulier G5108
ἔχομεν (echomen) nous avons, nous tenons, nous possédons ἔχω  (echo) Verbe, indicatif présent actif, première personne du pluriel G2192
ἀρχιερέα, (archierea) souverain sacrificateur, grand prêtre ἀρχιερεύς  (archiereus) Nom, masculin, accusatif, singulier G749
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, masculin, nominatif, singulier G3739
ἐκάθισεν (ekathisen) il s'est assis, il a fait asseoir, il a établi καθίζω  (kathizo) Verbe, indicatif aoriste actif, troisième personne du singulier G2523
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition avec datif G1722
δεξιᾷ (deksia) droite, main droite δεξιός  (deksios) Nom, féminin, datif, singulier G1188
τοῦ (tou) du, de la, de l'  (Ho) Article défini, masculin, génitif, singulier G3588
θρόνου (thronou) trône, siège θρόνος  (thronos) Nom, masculin, génitif, singulier G2362
τῆς (tes) de la, de l'  (Ho) Article défini, féminin, génitif, singulier G3588
μεγαλωσύνης (megalosunes) majesté, grandeur, magnificence μεγαλωσύνη  (megalosune) Nom, féminin, génitif, singulier G3172
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition avec datif G1722
τοῖς (tois) les  (Ho) Article défini, masculin, datif, pluriel G3588
οὐρανοῖς, (ouranois) cieux, ciel, firmament οὐρανός  (ouranos) Nom, masculin, datif, pluriel G3772


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.