Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 8,4Hébreux 8,5hebreux 8,6>
Ceux-là rendent un culte qui est une copie et une ombre des réalités célestes, selon la révélation que Moïse reçut lorsqu'il fut sur le point d'achever le tabernacle. Car, il est dit : "Vois, tu feras toutes choses selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne."
GrecTraductionLemme »
οἵτινες (hoítines) lesquels, ceux qui ὅστις  (hóstis)
ὑποδείγματι (hupodeígmaty) par un modèle, une image ὑπόδειγμα  (hupódeigma)
καὶ (kaì) et, aussi καί  (kaí)
σκιᾷ (skiâi) par une ombre, un reflet σκιά  (skiá)
λατρεύουσιν (latreúousin) ils rendent un culte, ils servent λατρεύω  (latreúō)
τῶν (tôn) des, les  (ho)
ἐπουρανίων, (epouraníōn) choses célestes, célestes ἐπουράνιος  (epouránios)
καθὼς (kathṑs) comme, selon que καθώς  (kathṓs)
κεχρημάτισται (kechremátistai) il a été divinement averti, il a reçu une révélation χρηματίζω  (chrēmatízō)
Μωϋσῆς (Mōÿsês) Moïse Μωϋσῆς  (Mōÿsês)
μέλλων (méllōn) étant sur le point de, devant μέλλω  (méllō)
ἐπιτελεῖν (epiteleîn) accomplir, achever ἐπιτελέω  (epiteléō)
τὴν (tḕn) la  (ho)
σκηνήν· (skēnḗn) tabernacle, tente σκηνή  (skēnḗ)
Ὅρα (Hóra) Vois, prends garde ὁράω  (horáō)
γάρ, (gár) car, en effet γάρ  (gár)
φησίν, (phēsín) il dit φημί  (phēmí)
ποιήσεις (poiḗseis) tu feras, tu réaliseras ποιέω  (poiéō)
πάντα (pánta) toutes choses, tout πᾶς  (pâs)
κατὰ (katà) selon, d'après κατά  (katá)
τὸν (tòn) le  (ho)
τύπον (týpon) modèle, forme τύπος  (týpos)
τὸν (tòn) le  (ho)
δειχθέντα (deichthénta) qui t'a été montré, révélé δείκνυμι  (deíknymi)
σοι (soi) à toi σύ  (sý)
ἐν (en) dans, sur ἐν  (en)
τῷ (tô) la  (ho)
ὄρει. (órei) montagne ὄρος  (óros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 19.85% (1580 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés