Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 1,18Jean 1,19jean 1,20>
Et voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs de Jérusalem envoyèrent vers lui des prêtres et des Lévites afin qu'ils l'interrogent : « Qui es-tu ? »
GrecTraductionLemme »
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὕτη (hautē) ceci, celle-ci οὗτος  (houtos)
ἐστὶν (estin) est, existe, il y a εἰμί  (eimi)
 (hē) la  (ho)
μαρτυρία (martyria) témoignage, preuve, déposition μαρτυρία  (martyria)
τοῦ (tou) du, de  (ho)
Ἰωάννου, (Iōannou) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
ὅτε (hote) quand, lorsque, à l'époque où ὅτε  (hote)
ἀπέστειλαν (apesteilan) envoyer, dépêcher, expédier ἀποστέλλω  (apostellō)
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros)
αὐτὸν (auton) lui, celui-là, même αὐτός  (autos)
οἱ (hoi) les  (ho)
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Juif Ἰουδαῖος  (Ioudaios)
ἐξ (ex) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
Ἱεροσολύμων (Hierosolymōn) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosolyma)
ἱερεῖς (hiereis) prêtre, sacrificateur ἱερεύς  (hiereus)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Λευίτας (Leuitas) Lévite Λευίτης  (Leuitēs)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ἐρωτήσωσιν (erōtēsōsin) demander, interroger, questionner ἐρωτάω  (erōtaō)
αὐτόν, (auton) lui, celui-là, même αὐτός  (autos)
Σὺ (Sy) tu, toi σύ  (sy)
τίς (tis) qui, quel, lequel τίς  (tis)
εἶ; (ei) es, tu es εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.83% (5000 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés