Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 1,25Jean 1,26jean 1,27>
Jean leur répondit en disant : Moi, je baptise dans l'eau, mais au milieu de vous se tient celui que vous ne connaissez pas.
GrecTraductionLemme »
Ἀπεκρίθη (apekrithe) il répondit, il répliqua, il déclara ἀποκρίνομαι  (apokrinomai)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
 (ho) le  (ho)
Ἰωάννης (Ioannēs) Jean Ἰωάννης  (Ioannēs)
λέγων (legōn) disant, parlant, déclarant λέγω  (legō)
Ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
βαπτίζω (baptizō) je baptise, j'immerge, je lave βαπτίζω  (baptizō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
ὕδατι (hydati) eau ὕδωρ  (hydōr)
μέσος (mesos) au milieu, au centre, parmi μέσος  (mesos)
ὑμῶν (hymōn) de vous, parmi vous σύ  (sy)
ἕστηκεν (hestēken) il se tient, il est debout, il a été établi ἵστημι  (histēmi)
ὃν (hon) que, lequel ὅς  (hos)
ὑμεῖς (hymeis) vous σύ  (sy)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
οἴδατε (oidate) vous savez, vous connaissez οἶδα  (oida)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.74% (4993 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés