Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 1,5Jean 1,6jean 1,7>
Il y eut un homme, envoyé par Dieu, qui s'appelait Jean.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἐγένετο (Egeneto) Il est venu à l'existence, il y eut, il est apparu γίνομαι  (ginomai) Verbe, aoriste, indicatif, moyen-passif, 3ème personne, singulier G1096
ἄνθρωπος (anthrōpos) homme, être humain ἄνθρωπος  (anthrōpos) Nom, masculin, nominatif, singulier G444
ἀπεσταλμένος (apestalmenos) envoyé, dépêché ἀποστέλλω  (apostellō) Participe, parfait, passif, nominatif, masculin, singulier G649
παρὰ (para) de la part de, d'auprès de, à côté de παρά  (para) Préposition, avec génitif G3844
θεοῦ, (theou) Dieu θεός  (theos) Nom, masculin, génitif, singulier G2316
ὄνομα (onoma) nom ὄνομα  (onoma) Nom, neutre, nominatif, singulier G3686
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos) Pronom démonstratif, datif, masculin, singulier G846
Ἰωάννης. (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs) Nom propre, masculin, nominatif, singulier G2491


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.