Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 10,15Jean 10,16jean 10,17>
J'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cet enclos ; je dois aussi les amener, et elles écouteront ma voix ; il y aura un seul troupeau et un seul berger.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἄλλα (alla) autre, différent, nouveau ἄλλος  (allos)
πρόβατα (probata) brebis, mouton, petit bétail πρόβατον  (probaton)
ἔχω (echō) avoir, tenir, posséder ἔχω  (echō)
 (ha) qui, lequel, ceux que ὅς  (hos)
οὐκ (ouk) ne pas, non οὐ  (ou)
ἔστιν (estin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
αὐλῆς (aulēs) cour, bergerie, enclos αὐλή  (aulē)
ταύτης (tautēs) ce, cette, celui-ci οὗτος  (houtos)
κἀκεῖνα (kakeina) et ceux-là, et elles-là κἀκεῖνος  (kakeinos)
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (dei)
με (me) moi, je ἐγώ  (egō)
ἀγαγεῖν (agagein) mener, conduire, emmener ἄγω  (agō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
φωνῆς (phōnēs) voix, son, cri φωνή  (phōnē)
μου (mou) mon, ma, mes ἐγώ  (egō)
ἀκούσουσιν (akousousin) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akouō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
γενήσεται (genēsetai) devenir, être, arriver γίνομαι  (ginomai)
μία (mia) un, une, seul εἷς  (heis)
ποίμνη (poimnē) troupeau, bergerie, foule ποίμνη  (poimnē)
εἷς (heis) un, une, seul εἷς  (heis)
ποιμήν (poimēn) berger, pasteur ποιμήν  (poimēn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.06% (4461 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés