Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 10,40Jean 10,41jean 10,42>
Et beaucoup de gens vinrent à lui et disaient : Jean n'a fait aucun signe, mais tout ce que Jean a dit de lui était vrai.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πολλοὶ (polloi) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
ἦλθον (ēlthon) ils vinrent, ils allèrent, ils arrivèrent ἔρχομαι  (erchomai)
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros)
αὐτὸν (auton) lui, il, même αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔλεγον (elegon) ils disaient, ils parlaient, ils racontaient λέγω  (legō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
Ἰωάννης (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
μὲν (men) d'une part, assurément, certes μέν  (men)
σημεῖον (sēmeion) signe, miracle, prodigue σημεῖον  (sēmeion)
ἐποίησεν (epoiēsen) il fit, il accomplit, il créa ποιέω  (poieō)
οὐδέν (ouden) rien, aucun, personne οὐδείς  (oudeis)
πάντα (panta) tout, chaque, l'ensemble πᾶς  (pas)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δέ  (de)
ὅσα (hosa) combien, tout ce que, autant que ὅσος  (hosos)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla, il annonça λέγω  (legō)
Ἰωάννης (Iōannēs) Jean Ἰωάννης  (Iōannēs)
περὶ (peri) concernant, à propos de, autour de περί  (peri)
ἐμοῦ (emou) de moi, mon ἐγώ  (egō)
ἀληθῆ (alēthē) vrai, véridique, sincère ἀληθής  (alēthēs)
ἦν (ēn) il était, elle était, c'était εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.06% (4461 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés