Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 11,46Jean 11,47jean 11,48>
Les grands prêtres et les pharisiens réunirent donc le Conseil. Et ils disaient : « Que ferons-nous ? Car cet homme accomplit de nombreux signes. »
GrecTraductionLemme »
Συνήγαγον (Sunêgagon) ils réunirent, ils rassemblèrent, ils convoquèrent συνάγω  (sunagô)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
οἱ (hoi) les  (ho)
ἀρχιερεῖς (archiereis) grands prêtres, chefs des prêtres ἀρχιερεύς  (archiereus)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
Φαρισαῖοι (Pharisaios) pharisiens Φαρισαῖος  (Pharisaios)
συνέδριον (sunedrion) conseil, sanhédrin, tribunal συνέδριον  (sunedrion)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
ἔλεγον (elegon) ils disaient, ils parlaient λέγω  (legô)
Τί (Ti) quoi, qu'est-ce que τίς  (tis)
ποιῶμεν (poiômen) nous faisons, nous ferions, nous devons faire ποιέω  (poieô)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
οὗτος (houtos) celui-ci, cet homme, ce οὗτος  (houtos)
 (ho) le  (ho)
ἄνθρωπος (anthrôpos) homme, être humain ἄνθρωπος  (anthrôpos)
πολλὰ (polla) beaucoup, nombreux, de nombreuses πολύς  (polus)
ποιεῖ (poiei) il fait, il accomplit, il produit ποιέω  (poieô)
σημεῖα (sêmeia) signes, prodiges, miracles σημεῖον  (sêmeion)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.04% (4460 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés