Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 11,47Jean 11,48jean 11,49>
Si nous le laissons faire ainsi, tous croiront en lui, et les Romains viendront et enlèveront notre lieu et notre nation.
GrecTraductionLemme »
ἐὰν (ean) si, si jamais, si vraiment ἐάν  (ean)
ἀφῶμεν (aphōmen) nous laissons, nous permettons, nous relâchons ἀφίημι  (aphiēmi)
αὐτὸν (auton) lui, celui-ci, le même αὐτός  (autos)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière, de la sorte οὕτω  (houtō)
πάντες (pantes) tous, tout, chacun πᾶς  (pas)
πιστεύσουσιν (pisteusousin) ils croiront, ils auront confiance, ils se confieront πιστεύω  (pisteuō)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
αὐτόν (auton) lui, celui-ci, le même αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλεύσονται (eleusontai) ils viendront, ils arriveront, ils iront ἔρχομαι  (erchomai)
οἱ (hoi) les, le, ceux qui  (ho)
Ῥωμαῖοι (Rhōmaioi) Romains Ῥωμαῖος  (Rhōmaios)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀροῦσιν (arousin) ils enlèveront, ils emporteront, ils prendront αἴρω  (airō)
ἡμῶν (hēmōn) de nous, notre, nous ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸν (ton) le, celui qui  (ho)
τόπον (topon) lieu, endroit, place τόπος  (topos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le, cela  (ho)
ἔθνος. (ethnos) nation, peuple, gens ἔθνος  (ethnos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.02% (4458 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés