Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 12,2Jean 12,3jean 12,4>
Alors Marie, ayant pris une livre de parfum de nard pur et de grande valeur, oignit les pieds de Jésus et les essuya avec ses cheveux ; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.
GrecTraductionLemme »
Ἡ (Hē) La  (ho)
οὖν (oun) Donc, alors, en conséquence οὖν  (oun)
Μαρία (Maria) Marie Μαρία  (Maria)
λαβοῦσα (laboûsa) Ayant pris, prenant, recevant λαμβάνω  (lambanō)
λίτραν (lítran) Livre (unité de mesure, environ 327 grammes) λίτρα  (litra)
μύρου (mýrou) Parfum, onguent, huile parfumée μύρον  (myron)
νάρδου (nárdou) Nard (plante aromatique), parfum de nard νάρδος  (nardos)
πιστικῆς (pistikês) Authentique, pur, fidèle πιστικός  (pistikos)
πολυτίμου (polytímou) Très cher, de grande valeur, précieux πολύτιμος  (polytimos)
ἤλειψεν (ḗleipsen) Oignit, frotta, enduisit ἀλείφω  (aleiphō)
τοὺς (toùs) Les  (ho)
πόδας (pódas) Pieds πούς  (pous)
τοῦ (toû) Du, de l'  (ho)
Ἰησοῦ (Iēsoû) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
ἐξέμαξεν (exémaxen) Essuya, nettoya, sécha ἐκμάσσω  (ekmassō)
ταῖς (taîs) Les, aux  (ho)
θριξὶν (thrixìn) Cheveux, poils θρίξ  (thrix)
αὐτῆς (autês) Ses, d'elle, elle-même αὐτός  (autos)
τοὺς (toùs) Les  (ho)
πόδας (pódas) Pieds πούς  (pous)
αὐτοῦ (autoû) Ses, de lui, le sien αὐτός  (autos)
 (hē) La  (ho)
δὲ (de) Mais, et, or δέ  (de)
οἰκία (oikía) Maison, demeure, foyer οἰκία  (oikia)
ἐπληρώθη (eplērṓthē) Fut remplie, fut complétée, fut achevée πληρόω  (plēroō)
ἐκ (ek) De, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
τῆς (tês) De la  (ho)
ὀσμῆς (osmês) Odeur, parfum, arôme ὀσμή  (osmē)
τοῦ (toû) Du  (ho)
μύρου (mýrou) Parfum, onguent, huile parfumée μύρον  (myron)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.56% (5695 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés