Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 14,10Jean 14,11jean 14,12>
Croyez-moi : je suis dans le Père et le Père est en moi. Sinon, croyez-le à cause des œuvres elles-mêmes.
GrecTraductionLemme »
πιστεύετέ (pisteúete) croyez, ayez foi, confiez-vous πιστεύω  (pisteúō)
μοι (moi) moi, à moi ἐγώ  (egṓ)
ὅτι (hóti) que, parce que, afin que ὅτι  (hóti)
ἐγὼ (egṓ) moi, je ἐγώ  (egṓ)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
Πατρὶ (Patrí) Père πατήρ  (patḗr)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kaí)
 (ho) le, la, les  (ho)
Πατὴρ (Patḗr) Père πατήρ  (patḗr)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
ἐμοί (emoí) moi, en moi ἐγώ  (egṓ)
εἰ (ei) si, au cas où εἰ  (ei)
δὲ (de) mais, cependant, et δέ  (dé)
μή, (mē) non, ne pas μή  (mḗ)
διὰ (diá) à travers, par, à cause de διά  (diá)
τὰ (ta) les, le, la  (ho)
ἔργα (érga) œuvres, actions, travail ἔργον  (érgon)
αὐτὰ (autá) eux, celles-ci, mêmes αὐτός  (autós)
πιστεύετε. (pisteúete) croyez, ayez foi, confiez-vous πιστεύω  (pisteúō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.16% (4469 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés