Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 14,21Jean 14,22jean 14,23>
Judas (non l'Iscariote) lui dit : « Seigneur, que s'est-il passé pour que tu doives te manifester à nous et non au monde ? »
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Λέγει (Légei) Il dit, il parle λέγω  (légô) Verbe, indicatif présent, actif, 3e personne du singulier G3004
αὐτῷ (autô) À lui, pour lui αὐτός  (autós) Pronom démonstratif/personnel, datif, masculin, singulier G846
Ἰούδας (Ioúdas) Judas Ἰούδας  (Ioúdas) Nom propre, nominatif, masculin, singulier G2455
οὐχ (ouch) Non, pas οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
 (ho) Le, l'  (ho) Article défini, nominatif, masculin, singulier G3588
Ἰσκαριώτης (Iskariôtēs) Iscariote Ἰσκαριώτης  (Iskariôtēs) Nom propre, nominatif, masculin, singulier G2456
Κύριε (Kýrie) Seigneur, Maître κύριος  (kýrios) Nom, vocatif, masculin, singulier G2962
τί (tí) Quoi, pourquoi, qu'est-ce que τίς  (tís) Pronom interrogatif, nominatif, neutre, singulier G5101
γέγονεν (guégonen) Il est arrivé, il s'est fait, il est venu à être γίνομαι  (gínomai) Verbe, indicatif parfait, moyen/passif déponent, 3e personne du singulier G1096
ὅτι (hóti) Que, parce que, afin que ὅτι  (hóti) Conjonction subordonnante G3754
ἡμῖν (hēmin) À nous, pour nous ἐγώ  (egô) Pronom personnel, datif, 1re personne du pluriel G1473
μέλλεις (melleis) Tu vas, tu es sur le point de, tu dois μέλλω  (méllô) Verbe, indicatif présent, actif, 2e personne du singulier G3195
ἐμφανίζειν (emfanízein) Manifester, se montrer, révéler ἐμφανίζω  (emfanízô) Verbe, infinitif présent, actif G1718
σεαυτόν (seautón) Toi-même σεαυτοῦ  (seautoû) Pronom réflexif, accusatif, masculin, singulier G4572
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction de coordination G2532
οὐχὶ (ouchi) Pas du tout, absolument pas οὐχί  (ouchí) Adverbe de négation, emphatique G3780
τῷ (tô) Au, à l'  (ho) Article défini, datif, masculin, singulier G3588
κόσμῳ (kósmô) Monde, univers, ornement κόσμος  (kósmos) Nom, datif, masculin, singulier G2889


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.