Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 15,9Jean 15,10jean 15,11>
Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi j'ai gardé les commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
GrecTraductionLemme »
Εὰν (Ean) si, si jamais, pourvu que ἐάν  (ean)
τηρήσητε (tērēsēte) garder, observer, maintenir τηρέω  (tēreō)
τὰς (tas) les  (ho)
ἐντολὰς (entolas) commandement, ordre, précepte ἐντολή  (entolē)
μου, (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (egō)
μενεῖτε (meneite) demeurer, rester, persévérer μένω  (menō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
ἀγάπῃ (agapē) amour, charité, affection ἀγάπη  (agapē)
μου, (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (egō)
καθὼς (kathōs) comme, de même que, selon que καθώς  (kathōs)
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
τὰς (tas) les  (ho)
ἐντολὰς (entolas) commandement, ordre, précepte ἐντολή  (entolē)
τοῦ (tou) du  (ho)
Πατρός (Patros) Père πατήρ  (patēr)
μου (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (egō)
τετήρηκα (tetērēka) avoir gardé, avoir observé, avoir maintenu τηρέω  (tēreō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μένω (menō) je demeure, je reste, je persévère μένω  (menō)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
ἀγάπῃ. (agapē) amour, charité, affection ἀγάπη  (agapē)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.16% (4469 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés