Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 16,9Jean 16,10jean 16,11>
Au sujet de la justice, c'est que je vais vers le Père et que vous ne me voyez plus.
GrecTraductionLemme »
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri)
δικαιοσύνης (dikaiosunēs) justice, droiture, justesse δικαιοσύνη  (dikaiosunē)
δέ (de) mais, et, or δέ  (de)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
πρὸς (pros) vers, auprès de, en direction de πρός  (pros)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
πατέρα (patera) Père πατήρ  (patēr)
ὑπάγω (hupagō) aller, s'en aller, partir ὑπάγω  (hupagō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκέτι (ouketi) plus, ne plus, pas encore οὐκέτι  (ouketi)
με (me) moi, me ἐγώ  (egō)
θεωρεῖτέ (theōreite) voir, contempler, observer θεωρέω  (theōreō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.16% (4469 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés