Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 18,31Jean 18,32jean 18,33>
pour que s'accomplisse la parole que Jésus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
 (ho) le  (ho)
λόγος (logos) parole, discours, verbe λόγος  (logos)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
πληρωθῇ, (plērōthē) soit accomplie, soit remplie, soit achevée πληρόω  (plēroo)
ὃν (hon) que, lequel, celle que ὅς  (hos)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla, il a dit λέγω  (legō)
σημαίνων (sēmainōn) indiquant, signifiant, montrant σημαίνω  (sēmainō)
ποίῳ (poiō) de quel, de quelle sorte, quel genre ποῖος  (poios)
θανάτῳ (thanatō) mort, décès, fin θάνατος  (thanatos)
ἤμελλεν (ēmelen) il allait, il était sur le point de, il devait μέλλω  (mellō)
ἀποθνῄσκειν. (apothnēskein) mourir, décéder, périr ἀποθνῄσκω  (apothnēskō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.04% (4460 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés