| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Οἱ (Hoï) | les, ceux-ci |
ὁ (ho) |
|
οὖν (oun) | donc, par conséquent, alors |
οὖν (oun) |
|
Ἰουδαῖοι, (Ioudaïoï) | Juifs |
Ἰουδαῖος (Ioudaïos) |
|
ἐπεὶ (epeï) | puisque, quand, après que |
ἐπεί (epeï) |
|
παρασκευὴ (paraskeuê) | préparation, veille, vendredi |
παρασκευή (paraskeuê) |
|
ἦν, (ên) | était, il y avait |
εἰμί (eïmi) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
μὴ (mê) | ne pas, que non |
μή (mê) |
|
μείνῃ (meïnê) | reste, demeure, subsiste |
μένω (menô) |
|
τὰ (ta) | les, ceux-là |
ὁ (ho) |
|
σώματα (sômata) | corps, cadavre |
σῶμα (sôma) |
|
ἐπὶ (epi) | sur, à, en |
ἐπί (epi) |
|
τοῦ (tou) | le, du |
ὁ (ho) |
|
σταυροῦ (staurou) | croix, poteau |
σταυρός (stauros) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
τῷ (tô) | le, au |
ὁ (ho) |
|
σαββάτῳ, (sabbatô) | sabbat, semaine |
σάββατον (sabbaton) |
|
ἦν (ên) | était, il y avait |
εἰμί (eïmi) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
μεγάλη (megalê) | grande, importante, majeure |
μέγας (megas) |
|
ἡ (hê) | la, celle-ci |
ὁ (ho) |
|
ἡμέρα (hêmera) | jour, journée, temps |
ἡμέρα (hêmera) |
|
ἐκείνου (ekeïnou) | ce, celui-là, cette |
ἐκεῖνος (ekeïnos) |
|
τοῦ (tou) | le, du |
ὁ (ho) |
|
σαββάτου, (sabbatou) | sabbat, semaine |
σάββατον (sabbaton) |
|
ἠρώτησαν (êrôtêsan) | demandèrent, interrogèrent, prièrent |
ἐρωτάω (erôtaô) |
|
τὸν (ton) | le |
ὁ (ho) |
|
Πιλᾶτον (Pïlaton) | Pilate |
Πιλᾶτος (Pïlatos) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, de sorte que |
ἵνα (hina) |
|
κατεάγωσιν (kateagôsin) | soient brisés, soient cassés |
κατάγνυμι (katagnymi) |
|
αὐτῶν (autôn) | d'eux, leurs |
αὐτός (autos) |
|
τὰ (ta) | les, ceux-là |
ὁ (ho) |
|
σκέλη (skelê) | jambes, membres |
σκέλος (skelos) |
|
καὶ (kaï) | et, aussi, même |
καί (kaï) |
|
ἀρθῶσιν. (arthôsin) | soient enlevés, soient retirés, soient emportés |
αἴρω (aïrô) |
|