| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἐξῆλθεν (exelthen) | il sortit, il fut répandu, il se propagea |
ἐξέρχομαι (exerkhomai) |
|
οὖν (oun) | donc, par conséquent, ainsi |
οὖν (oun) |
|
ὁ (ho) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
λόγος (logos) | parole, message, nouvelle |
λόγος (logos) |
|
οὗτος (houtos) | celui-ci, ce, cela |
οὗτος (houtos) |
|
εἰς (eis) | vers, à, dans |
εἰς (eis) |
|
τοὺς (tous) | les |
ὁ (ho) |
|
ἀδελφούς (adelphous) | frères, membres de la communauté |
ἀδελφός (adelphos) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
ὁ (ho) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
μαθητής (mathētēs) | disciple, élève, apprenant |
μαθητής (mathētēs) |
|
ἐκεῖνος (ekeinos) | celui-là, cet, ce dernier |
ἐκεῖνος (ekeinos) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne... pas |
οὐ (ou) |
|
ἀποθνῄσκει· (apothnēskei) | il meurt, il va mourir, il est en train de mourir |
ἀποθνῄσκω (apothnēskō) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne... pas |
οὐ (ou) |
|
εἶπεν (eipen) | il dit, il parla, il affirma |
λέγω (legō) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
αὐτῷ (autō) | à lui, pour lui, avec lui |
αὐτός (autos) |
|
ὁ (ho) | le, l' |
ὁ (ho) |
|
Ἰησοῦς (Iēsous) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne... pas |
οὐ (ou) |
|
ἀποθνῄσκει, (apothnēskei) | il meurt, il va mourir, il est en train de mourir |
ἀποθνῄσκω (apothnēskō) |
|
ἀλλ’ (all') | mais, au contraire, cependant |
ἀλλά (alla) |
|
ἐὰν (ean) | si, si jamais, au cas où |
ἐάν (ean) |
|
αὐτὸν (auton) | lui, celui-ci, le même |
αὐτός (autos) |
|
θέλω (thelō) | je veux, je désire, je souhaite |
θέλω (thelō) |
|
μένειν (menein) | demeurer, rester, persister |
μένω (menō) |
|
ἕως (heōs) | jusqu'à, tant que, pendant que |
ἕως (heōs) |
|
ἔρχομαι, (erkhomai) | je viens, j'arrive, je vais |
ἔρχομαι (erkhomai) |
|
τί (ti) | quoi, que, pourquoi |
τίς (tis) |
|
πρὸς (pros) | vers, à, contre, avec |
πρός (pros) |
|
σέ; (se) | toi, tu |
σύ (sy) |
|