Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 5,18Jean 5,19jean 5,20>
Jésus leur répondit donc et leur disait : « En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu’il voit faire au Père ; car tout ce que celui-ci fait, le Fils aussi le fait de la même manière.
GrecTraductionLemme »
Ἀπεκρίνατο (Apekrinato) il répondit, il a répondu ἀποκρίνω  (apokrinō)
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun)
 (ho) le, celui-ci  (ho)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
ἔλεγεν (elegen) il disait, il parlait λέγω  (legō)
αὐτοῖς, (autois) à eux, leur αὐτός  (autos)
Ἀμὴν (Amēn) En vérité, Amen ἀμήν  (amēn)
ἀμὴν (amēn) En vérité, Amen ἀμήν  (amēn)
λέγω (legō) je dis, je déclare λέγω  (legō)
ὑμῖν, (humin) à vous, vous σύ  (sy)
οὐ (ou) non, ne...pas οὐ  (ou)
δύναται (dunatai) il peut, il est capable δύναμαι  (dynamai)
 (ho) le, celui-ci  (ho)
υἱὸς (huios) fils, enfant υἱός  (huios)
ποιεῖν (poiein) faire, produire, accomplir ποιέω  (poieō)
ἀφ' (aph') de, à partir de ἀπό  (apo)
ἑαυτοῦ (heautou) de lui-même, de soi-même ἑαυτοῦ  (heautou)
οὐδὲν (ouden) rien, aucune chose οὐδείς  (oudeis)
ἐὰν (ean) si, à moins que ἐάν  (ean)
μή (mē) ne...pas μή  (mē)
τι (ti) quelque chose, quoi que τις  (tis)
βλέπῃ (blepē) il voit, il regarde βλέπω  (blepō)
τὸν (ton) le, celui-ci  (ho)
πατέρα (patera) père, parent πατήρ  (patēr)
ποιοῦντα· (poiounta) faisant, produisant, accomplissant ποιέω  (poieō)
 (ha) ce que, lesquelles, ces choses que ὅς  (hos)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ἂν (an) (particule de modalité) ἄν  (an)
ἐκεῖνος (ekeinos) celui-là, il ἐκεῖνος  (ekeinos)
ποιῇ, (poiē) il fasse, il produise, il accomplisse ποιέω  (poieō)
ταῦτα (tauta) ces choses, celles-ci οὗτος  (houtos)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
 (ho) le, celui-ci  (ho)
υἱὸς (huios) fils, enfant υἱός  (huios)
ὁμοίως (homoiōs) de la même manière, pareillement ὁμοίως  (homoiōs)
ποιεῖ. (poiei) il fait, il produit, il accomplit ποιέω  (poieō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.02% (6129 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés