Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 6,14Jean 6,15jean 6,16>
Alors Jésus, sachant qu'ils étaient sur le point de venir le prendre de force afin de le faire roi, se retira de nouveau dans la montagne, seul.
GrecTraductionLemme »
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun)
γνοὺς (gnous) ayant connu, ayant su, ayant reconnu γινώσκω  (ginōskō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
μέλλουσιν (mellousin) ils sont sur le point de, ils vont, ils sont destinés μέλλω  (mellō)
ἔρχεσθαι (erchesthai) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἁρπάζειν (harpazein) saisir, emporter de force, ravir ἁρπάζω  (harpazō)
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ποιήσωσιν (poiēsōsin) ils fassent, ils établissent, ils créent ποιέω  (poieō)
βασιλέα, (basilea) roi, souverain βασιλεύς  (basileus)
ἀνεχώρησεν (anechōrēsen) il se retira, il s'éloigna, il partit ἀναχωρέω  (anachōreō)
πάλιν (palin) de nouveau, encore, à nouveau πάλιν  (palin)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὸ (to) le, la, l' ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ὄρος (oros) montagne, mont ὄρος  (oros)
αὐτὸς (autos) lui-même, il αὐτός  (autos)
μόνος. (monos) seul, unique μόνος  (monos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 79.79% (6350 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés