Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 6,38Jean 6,39jean 6,40>
Et c'est la volonté de celui qui m'a envoyé, le Père, que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
GrecTraductionLemme »
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
δέ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἐστιν (estin) est, existe, il y a εἰμί  (eimi)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
θέλημα (théléma) volonté, désir, décision θέλημα  (théléma)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
πέμψαντός (pémpsantos) ayant envoyé, celui qui a envoyé πέμπω  (pempo)
με (me) me, moi ἐγώ  (ego)
πατρός (patros) Père πατήρ  (patēr)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
πᾶν (pan) tout, chaque πᾶς  (pas)
 (ho) ce que, qui, lequel ὅς  (hos)
δέδωκέν (dédôken) a donné, a offert δίδωμι  (didomi)
μοι (moi) me, à moi ἐγώ  (ego)
μὴ (mê) ne... pas, afin que ne... pas μή  (mē)
ἀπολέσω (apolesô) je ne perde, je ne détruise ἀπόλλυμι  (apollumi)
ἐξ (ex) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
αὐτοῦ (autou) de lui, d'elle, de cela αὐτός  (autos)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
ἀναστήσω (anastêsô) je relèverai, je ressusciterai ἀνίστημι  (anistēmi)
αὐτὸ (auto) lui, elle, cela αὐτός  (autos)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῇ (tê) la, à la  (ho)
ἐσχάτῃ (eschatê) dernière, ultime, extrême ἔσχατος  (eschatos)
ἡμέρᾳ (hêméra) jour, journée, temps ἡμέρα  (hêmera)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 81.28% (6468 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés