Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 8,51Jean 8,52jean 8,53>
Les Juifs lui dirent alors : Maintenant nous savons que tu as un démon et la folie. Abraham est mort et les prophètes, et toi tu dis : Si quelqu'un garde ma parole, il ne goûtera jamais la mort.
GrecTraductionLemme »
εἶπον (eipon) ils dirent, ils parlèrent λέγω  (legō)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
αὐτῷ (autō) à lui, à cet homme αὐτός  (autos)
οἱ (hoi) les  (ho)
Ἰουδαῖοι, (Ioudaioi) Juifs Ἰουδαῖος  (Ioudaios)
Νῦν (Nyn) maintenant, à présent νῦν  (nyn)
ἐγνώκαμεν (egnōkamen) nous avons connu, nous savons, nous avons compris γινώσκω  (ginōskō)
ὅτι (hoti) que, parce que ὅτι  (hoti)
δαιμόνιον (daimonion) un démon, un esprit impur δαιμόνιον  (daimonion)
ἔχεις (echeis) tu as, tu possèdes, tu tiens ἔχω  (echō)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
μανίαν. (manian) la folie, la fureur μανία  (mania)
Ἀβραὰμ (Abraam) Abraham Ἀβραάμ  (Abraam)
ἀπέθανεν (apethanen) est mort, est décédé ἀποθνήσκω  (apothnēskō)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
προφῆται, (prophētai) prophètes προφήτης  (prophētēs)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
σὺ (sy) tu, toi σύ  (sy)
λέγεις, (legeis) tu dis, tu parles λέγω  (legō)
Ἐάν (Ean) si, au cas où ἐάν  (ean)
τις (tis) quelqu'un, un τις  (tis)
τὸν (ton) le  (ho)
ἐμὸν (emon) mon, le mien ἐμός  (emos)
λόγον (logon) parole, discours, raison λόγος  (logos)
τηρήσῃ, (tērēsē) il garde, il observe τηρέω  (tēreō)
θάνατον (thanaton) mort, décès θάνατος  (thanatos)
οὐ (ou) ne pas, non οὐ  (ou)
μὴ (mē) ne pas, non μή  (mē)
γεύσηται (geusētai) il goûtera, il expérimentera γεύομαι  (geuomai)
εἰς (eis) vers, dans, pour εἰς  (eis)
τὸν (ton) le  (ho)
αἰῶνα. (aiōna) siècle, éternité, âge αἰών  (aiōn)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 79.77% (6348 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés