| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ἀπεκρίθη (apekrithe) | il a répondu, il a répliqué, il a séparé |
ἀποκρίνομαι (apokrinomai) |
|
ἐκεῖνος (ekeinos) | celui-là, cet homme-là |
ἐκεῖνος (ekeinos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εἶπεν, (eipen) | il a dit, il a parlé, il a raconté |
λέγω (legō) |
|
Ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos) | homme, être humain, personne |
ἄνθρωπος (anthrōpos) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
λεγόμενος (legomenos) | appelé, nommé, dit |
λέγω (legō) |
|
Ἰησοῦς (Iēsous) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
πηλὸν (pēlon) | boue, argile, glaise |
πηλός (pēlos) |
|
ἐποίησεν (epoiēsen) | il a fait, il a créé, il a produit |
ποιέω (poieō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐπέχρισέν (epechrisen) | il a oint, il a enduit, il a frotté |
ἐπιχρίω (epichriō) |
|
μου (mou) | de moi, mon |
ἐγώ (egō) |
|
τοὺς (tous) | les |
ὁ (ho) |
|
ὀφθαλμούς, (ophthalmous) | yeux, vue, regard |
ὀφθαλμός (ophthalmos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εἶπέν (eipen) | il a dit, il a parlé, il a raconté |
λέγω (legō) |
|
μοι, (moi) | à moi, me |
ἐγώ (egō) |
|
Ὕπαγε (hupage) | va, retire-toi, éloigne-toi |
ὑπάγω (hupagō) |
|
εἰς (eis) | dans, vers, pour |
εἰς (eis) |
|
τὴν (tēn) | la |
ὁ (ho) |
|
κολυμβήθραν (kolumbēthran) | piscine, bassin, étang |
κολυμβήθρα (kolumbēthra) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
Σιλωάμ (Siloam) | Siloé |
Σιλωάμ (Siloam) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
νίψαι. (nipsai) | lave-toi, baigne-toi, rince-toi |
νίπτω (niptō) |
|
ἀπελθὼν (apelthōn) | étant allé, s'en allant, partant |
ἀπέρχομαι (aperchomai) |
|
οὖν (oun) | donc, alors, par conséquent |
οὖν (oun) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
νιψάμενος (nipsamenos) | s'étant lavé, s'étant rincé, s'étant baigné |
νίπτω (niptō) |
|
ἀνέβλεψα. (aneblepsa) | j'ai retrouvé la vue, j'ai levé les yeux, j'ai vu de nouveau |
ἀναβλέπω (anablepō) |
|