Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 9,38Jean 9,39jean 9,40>
Et Jésus dit : C'est pour un jugement que je suis venu en ce monde, afin que ceux qui ne voient pas voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō)
 (ho) le  (ho)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Εἰς (Eis) en, dans, vers εἰς  (eis)
κρίμα (krima) jugement, sentence, condamnation κρίμα  (krima)
ἐγὼ (egō) moi, je ἐγώ  (egō)
εἰς (eis) en, dans, vers εἰς  (eis)
τὸν (ton) le  (ho)
κόσμον (kosmon) monde, univers, ordre κόσμος  (kosmos)
τοῦτον (touton) ceci, celui-ci οὗτος  (houtos)
ἦλθον (ēthlon) je suis venu, je suis allé ἔρχομαι  (erchomai)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
οἱ (hoi) les  (ho)
μὴ (mē) non, ne pas μή  (mē)
βλέποντες (blepontes) voyant, regardant βλέπω  (blepō)
βλέπωσιν (blepōsin) qu'ils voient, qu'ils regardent βλέπω  (blepō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
βλέποντες (blepontes) voyant, regardant βλέπω  (blepō)
τυφλοὶ (tuphloi) aveugle, aveuglé τυφλός  (tuphlos)
γένωνται (genōntai) qu'ils deviennent, qu'ils soient γίνομαι  (ginomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 16.24% (1292 / 7957 versets enregistrés)