Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jude 1,15Jude 1,16jude 1,17>
Ces personnes sont des murmureurs, des mécontents, qui marchent selon leurs propres désirs, et leur bouche prononce des paroles arrogantes, admirant les gens par intérêt.
GrecTraductionLemme »
οὗτοί (houtoi) ceux-ci, ceux-là, ces personnes οὗτος  (houtos)
εἰσιν (eisin) ils sont, ils existent, être εἰμί  (eimi)
γογγυσταὶ (gongustai) murmureurs, plaignants γογγυστής  (gongustēs)
μεμψίμοιροι, (mempsimoiroi) mécontents, insatisfaits, déprédateurs μεμψίμοιρος  (mempsimoiros)
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kata)
τὰς (tas) les  (ho)
ἐπιθυμίας (epithumias) désirs, convoitises, passions ἐπιθυμία  (epithumia)
ἑαυτῶν (heautōn) d'eux-mêmes, de soi, les leurs ἑαυτοῦ  (heautou)
πορευόμενοι, (poreuomenoi) marchant, allant, se conduisant πορεύομαι  (poreuomai)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le  (ho)
στόμα (stoma) bouche, parole, ouverture στόμα  (stoma)
αὐτῶν (autōn) d'eux, leurs, eux αὐτός  (autos)
λαλεῖ (lalei) il parle, il dit, il annonce λαλέω  (laleō)
ὑπέρογκα, (huperonka) choses grandiloquentes, arrogantes, enflées ὑπέρογκος  (huperonkos)
θαυμάζοντες (thaumazontes) admirant, s'étonnant, louant θαυμάζω  (thaumazō)
πρόσωπα (prosōpa) visages, personnes, apparence πρόσωπον  (prosōpon)
ὠφελείας (ōpheleias) avantage, profit, utilité ὠφέλεια  (ōpheleia)
χάριν. (charin) à cause de, en vue de, pour χάριν  (charin)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.11% (4465 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés