| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
παρεισεδύησαν (pareiseduēsan) | s'introduire furtivement, se glisser, s'infiltrer |
παρεισδύω (pareisduō) |
|
γάρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
τινες (tines) | certains, quelques-uns |
τις (tis) |
|
ἄνθρωποι (anthrōpoi) | homme, humain, personne |
ἄνθρωπος (anthrōpos) |
|
οἱ (hoi) | les, ceux qui |
ὁ (ho) |
|
πάλαι (palai) | jadis, autrefois, depuis longtemps |
πάλαι (palai) |
|
προγεγραμμένοι (progegarmenoi) | écrire d'avance, inscrire, désigner publiquement |
προγράφω (prographō) |
|
εἰς (eis) | dans, pour, en vue de |
εἰς (eis) |
|
τοῦτο (touto) | ceci, cela |
οὗτος (houtos) |
|
τὸ (to) | le, ce |
ὁ (ho) |
|
κρίμα (krima) | jugement, sentence, condamnation |
κρίμα (krima) |
|
ἀσεβεῖς (asebeis) | impie, irrévérencieux |
ἀσεβής (asebēs) |
|
τὴν (tēn) | la, cette |
ὁ (ho) |
|
τοῦ (tou) | du, de ce |
ὁ (ho) |
|
Θεοῦ (Theou) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|
ἡμῶν (hēmōn) | notre, de nous |
ἐγώ (egō) |
|
χάριν (charin) | grâce, faveur, don |
χάρις (charis) |
|
μετατιθέντες (metatithentes) | changer, altérer, détourner |
μετατίθημι (metatithēmi) |
|
εἰς (eis) | en, pour, en vue de |
εἰς (eis) |
|
ἀσέλγειαν (aselgeian) | débauche, impudicité, lascivité |
ἀσέλγεια (aselgeia) |
|
καὶ (kai) | et, aussi |
καί (kai) |
|
τὸν (ton) | le, ce |
ὁ (ho) |
|
μόνον (monon) | seul, unique |
μόνος (monos) |
|
δεσπότην (despotēn) | maître, souverain, seigneur |
δεσπότης (despotēs) |
|
καὶ (kai) | et, aussi |
καί (kai) |
|
Κύριον (Kurion) | Seigneur |
Κύριος (Kurios) |
|
ἡμῶν (hēmōn) | notre, de nous |
ἐγώ (egō) |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
Χριστὸν (Christon) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
ἀρνούμενοι. (arnoumenoi) | nier, renoncer à, désavouer |
ἀρνέομαι (arneomai) |
|