Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 10,23Luc 10,24luc 10,25>
Je vous dis que de nombreux prophètes et de nombreux rois ont voulu voir ce que vous voyez, et ils ne l'ont pas vu, et entendre ce que vous entendez, et ils ne l'ont pas entendu.
GrecTraductionLemme »
λέγω (légo) je dis, je parle, je déclare λέγω  (légo)
γάρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ὑμῖν (humin) à vous σύ  (su)
πολλοὶ (polloï) nombreux, beaucoup πολύς  (polus)
προφῆται (profêtaï) prophètes προφήτης  (profêtês)
καὶ (kaï) et, aussi καί  (kaï)
βασιλεῖς (basileïs) rois βασιλεύς  (basileus)
ἠθέλησαν (êthelêsan) ils ont voulu, ils ont désiré, ils ont souhaité θέλω  (thelô)
ἰδεῖν (ideïn) voir, regarder, percevoir ὁράω  (horaô)
 (ha) ce que, lesquels ὅς  (hos)
ὑμεῖς (humeïs) vous σύ  (su)
βλέπετε (blepete) vous voyez, vous regardez, vous observez βλέπω  (blepô)
καὶ (kaï) et καί  (kaï)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
εἶδαν (eïdan) ils ont vu, ils ont regardé ὁράω  (horaô)
καὶ (kaï) et καί  (kaï)
ἀκοῦσαι (akousaï) entendre, écouter ἀκούω  (akouô)
 (ha) ce que, lesquels ὅς  (hos)
ἀκούετε (akouete) vous entendez, vous écoutez ἀκούω  (akouô)
καὶ (kaï) et καί  (kaï)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἤκουσαν (êkousan) ils ont entendu, ils ont écouté ἀκούω  (akouô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.