Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 10,33Luc 10,34luc 10,35>
Et s'étant approché, il banda ses plaies en y versant de l'huile et du vin. Il le fit monter sur sa propre monture, le conduisit à une auberge et prit soin de lui.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
προσελθὼν (proselthōn) étant venu près, s'étant approché προσέρχομαι  (proserchomai)
κατέδησεν (katedēsen) il banda, il lia, il attacha καταδέω  (katadeō)
αὐτοῦ (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)
τὰ (ta) les  (ho)
τραύματα, (traumata) blessures, plaies τραῦμα  (trauma)
ἐπιχέων (epicheōn) versant dessus, répandant sur ἐπιχέω  (epicheō)
ἔλαιον (elaion) huile, huile d'olive ἔλαιον  (elaion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἶνον, (oinon) vin οἶνος  (oinos)
ἐπιβιβάσας (epibibasas) l'ayant fait monter, le faisant monter ἐπιβιβάζω  (epibibazō)
τε (te) et, aussi τέ  (te)
αὐτὸν (auton) lui αὐτός  (autos)
ἐπὶ (epi) sur, dessus, vers ἐπί  (epi)
τὸ (to) le  (ho)
ἴδιον (idion) propre, sien, personnel ἴδιος  (idios)
κτῆνος (ktēnos) bête de somme, bête, monture κτῆνος  (ktēnos)
ἤγαγεν (ēgagen) il mena, il conduisit, il amena ἄγω  (agō)
αὐτὸν (auton) lui αὐτός  (autos)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
πανδοχεῖον (pandocheion) auberge, hôtellerie πανδοχεῖον  (pandocheion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐπεμελήθη (epemelēthē) il prit soin de, il s'occupa de ἐπιμελέομαι  (epimeleomai)
αὐτοῦ. (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 18.75% (1492 / 7957 versets enregistrés)