Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 10,37Luc 10,38luc 10,39>
Or, il arriva que, tandis qu'ils cheminaient, il entra lui-même dans un certain village ; et une femme du nom de Marthe l'accueillit dans sa maison.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἐγένετο (Egéneto) il arriva, il advint, il fut γίνομαι  (guínomai) Verbe, Aoriste, Indicatif, Moyen, 3ème personne, Singulier G1096
δὲ (dé) mais, et, or δέ  (dé) Conjonction G1161
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, régissant le datif G1722
τῷ (tô) le, la, les  (ho) Article défini, Datif, Masculin, Singulier G3588
πορεύεσθαι (poreúesthai) aller, voyager, se déplacer πορεύομαι  (poreúomai) Verbe, Présent, Infinitif, Moyen G4198
αὐτοὺς (autoús) eux, eux-mêmes, les αὐτός  (autós) Pronom, Accusatif, Masculin, Pluriel G846
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kaí) Conjonction G2532
αὐτὸς (autós) lui-même, il αὐτός  (autós) Pronom, Nominatif, Masculin, Singulier G846
εἰσῆλθεν (eisêlthen) il entra, il pénétra εἰσέρχομαι  (eiséruchomai) Verbe, Aoriste, Indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G1525
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition, régissant l'accusatif G1519
κώμην (kômên) village, bourgade κώμη  (kômê) Nom, Accusatif, Féminin, Singulier G2990
τινά (tiná) certaine, quelque τις  (tis) Pronom/Adjectif indéfini, Accusatif, Féminin, Singulier G5100
γυνὴ (gunê) femme, épouse γυνή  (gunê) Nom, Nominatif, Féminin, Singulier G1135
δέ (dé) mais, et, or δέ  (dé) Conjonction G1161
τις (tis) une certaine, quelque τις  (tis) Pronom/Adjectif indéfini, Nominatif, Féminin, Singulier G5100
ὀνόματι (onómati) au nom, par nom ὄνομα  (ónoma) Nom, Datif, Neutre, Singulier G3686
Μάρθα (Mártha) Marthe Μάρθα  (Mártha) Nom propre, Nominatif, Féminin, Singulier G3136
ὑπεδέξατο (hupedéxato) elle reçut, elle accueillit, elle hébergea ὑποδέχομαι  (hupodéchomai) Verbe, Aoriste, Indicatif, Moyen, 3ème personne, Singulier G5264
αὐτὸν (autòn) lui, il αὐτός  (autós) Pronom, Accusatif, Masculin, Singulier G846
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition, régissant l'accusatif G1519
τὸν (tòn) le, la, les  (ho) Article défini, Accusatif, Masculin, Singulier G3588
οἶκον (oîkon) maison, demeure, foyer οἶκος  (oîkos) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G3624
αὐτῆς (autês) sa, d'elle αὐτός  (autós) Pronom, Génitif, Féminin, Singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.