Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 11,10Luc 11,11luc 11,12>
Car lequel d'entre vous, si un fils demande un poisson à son père, celui-ci lui donnera-t-il un serpent à la place d'un poisson?
GrecTraductionLemme »
τίνα (tina) qui, quoi, quel τίς  (tis)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
ἐξ (ex) de, hors de, depuis ἐκ  (ek)
ὑμῶν (hymōn) de vous σύ  (sy)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
πατέρα (patera) père, parent πατήρ  (patēr)
αἰτήσει (aitēsei) demander, réclamer, solliciter αἰτέω  (aiteō)
υἱὸς (huios) fils, enfant, descendant υἱός  (huios)
ἰχθύν (ichthyn) poisson ἰχθύς  (ichthys)
μὴ (mē) ne...pas, pour que ne pas μή  (mē)
ἀντὶ (anti) à la place de, au lieu de, en échange de ἀντί  (anti)
ἰχθύος (ichthyos) de poisson ἰχθύς  (ichthys)
ὄφιν (ophin) serpent ὄφις  (ophis)
αὐτῷ (autō) à lui, à elle, à cela αὐτός  (autos)
ἐπιδώσει (epidōsei) donner en plus, présenter, remettre ἐπιδίδωμι  (epididōmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.