Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 11,13Luc 11,14luc 11,15>
Jésus expulsait un démon qui rendait muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet se mit à parler et les foules s'émerveillèrent.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἦν (ēn) être, exister, arriver εἰμί  (eimi)
ἐκβάλλων (ekballōn) jeter dehors, chasser, expulser ἐκβάλλω  (ekballō)
δαιμόνιον (daimōnion) démon, esprit impur δαιμόνιον  (daimonion)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὐτὸ (auto) lui, elle, cela αὐτός  (autos)
ἦν (ēn) être, exister, arriver εἰμί  (eimi)
κωφόν (kōphon) muet, sourd κωφός  (kōphos)
ἐγένετο (egeneto) arriver, se produire, devenir γίνομαι  (ginomai)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
δαιμονίου (daimoniou) démon, esprit impur δαιμόνιον  (daimonion)
ἐξελθόντος (exelthontos) sortir, s'en aller ἐξέρχομαι  (exerchomai)
ἐλάλησεν (elalēsen) parler, dire, prononcer λαλέω  (laleō)
 (ho) le, la, les  (ho)
κωφὸς (kōphos) muet, sourd κωφός  (kōphos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐθαύμασαν (ethaumasan) s'étonner, s'émerveiller, admirer θαυμάζω  (thaumazō)
οἱ (hoi) le, la, les  (ho)
ὄχλοι (ochloi) foule, multitude ὄχλος  (ochlos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 16.6% (1321 / 7957 versets enregistrés)