Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 11,20Luc 11,21luc 11,22>
Quand le fort bien armé garde sa maison, tout ce qu'il possède est en sécurité.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ὅταν (Hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan) Conjonction G3752
 (Ho) le, la, l'  (ho) Article défini, nominatif, masculin, singulier G3588
ἰσχυρὸς (Ischyros) fort, puissant, vigoureux ἰσχυρός  (ischyros) Adjectif, nominatif, masculin, singulier G2478
καθωπλισμένος (Kathoplismenos) armé, bien armé, équipé καθοπλίζω  (kathoplizo) Participe parfait passif, nominatif, masculin, singulier G2528
φυλάσσῃ (Phylasse) garder, veiller sur, préserver φυλάσσω  (phylasso) Verbe, présent, subjonctif, actif, 3ème personne, singulier G5442
τὴν (Ten) le, la, l'  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
ἑαυτοῦ (Heautou) de lui-même, sien, son propre ἑαυτοῦ  (heautou) Pronom réfléchi, génitif, masculin, singulier G1438
αὐλήν (Aulen) cour, demeure, palais αὐλή  (aule) Nom, accusatif, féminin, singulier G833
ἐν (En) dans, en, au milieu de ἐν  (en) Préposition G1722
εἰρήνῃ (Eirene) paix, tranquillité, sécurité εἰρήνη  (eirene) Nom, datif, féminin, singulier G1515
ἐστὶν (Estin) être, il est εἰμί  (eimi) Verbe, présent, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1510
τὰ (Ta) les, des  (ho) Article défini, nominatif, neutre, pluriel G3588
ὑπάρχοντα (Hyparchonta) biens, possessions, ce qui appartient ὑπάρχω  (hyparcho) Participe présent actif, nominatif, neutre, pluriel G5225
αὐτοῦ. (Autou) son, ses, de lui αὐτός  (autos) Pronom personnel, génitif, masculin, singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.