| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Βασίλισσα (basílissa) | reine |
βασίλισσα (basílissa) |
|
νότου (nótou) | sud, vent du sud |
νότος (nótos) |
|
ἐγερθήσεται (egertʰḗsetai) | se lèvera, se dressera, se réveillera |
ἐγείρω (egeírō) |
|
ἐν (en) | dans, au milieu de, avec |
ἐν (en) |
|
τῇ (tēi) | la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
κρίσει (krísei) | jugement, décision, condamnation |
κρίσις (krísis) |
|
μετὰ (metá) | avec, parmi, après |
μετά (metá) |
|
τῶν (tōn) | des |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
ἀνδρῶν (andrōn) | hommes, maris |
ἀνήρ (anḗr) |
|
τῆς (tês) | de la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
γενεᾶς (geneãs) | génération, race, descendance |
γενεά (geneá) |
|
ταύτης (taútēs) | cette |
οὗτος (hoûtos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
κατακρινεῖ (katakrineî) | condamnera, jugera coupable |
κατακρίνω (katakrínō) |
|
αὐτούς, (autoús) | eux |
αὐτός (autós) |
|
ὅτι (hóti) | parce que, que, à savoir |
ὅτι (hóti) |
|
ἦλθεν (êltʰen) | elle est venue |
ἔρχομαι (érchomai) |
|
ἐκ (ek) | de, hors de, de la part de |
ἐκ (ek) |
|
τῶν (tōn) | des |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
περάτων (perátōn) | extrémités, confins, fin |
πέρας (péras) |
|
τῆς (tês) | de la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
γῆς (gês) | terre, sol, pays |
γῆ (gē) |
|
ἀκοῦσαι (akoûsai) | entendre, écouter |
ἀκούω (akoúō) |
|
τὴν (tēn) | la |
ὁ, ἡ, τό (ho, hē, tó) |
|
σοφίαν (sophían) | sagesse, habileté, connaissance |
σοφία (sophía) |
|
Σολομῶνος, (Solomônos) | Salomon |
Σολομών (Solomṓn) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kaí) |
|
ἰδοὺ (idoú) | voici, regarde |
ἰδού (idoú) |
|
πλεῖον (pleîon) | plus grand, plus nombreux, davantage |
πλείων (pleíōn) |
|
Σολομῶνος (Solomônos) | Salomon |
Σολομών (Solomṓn) |
|
ὧδε. (hôde) | ici, là |
ὧδε (hôde) |
|