Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 12,9Luc 12,10luc 12,11>
Quiconque aura dit une parole contre le Fils de l'Homme, cela lui sera pardonné; mais celui qui aura blasphémé contre le Saint Esprit, cela ne lui sera pas pardonné.
GrecTraductionLemme »
πᾶς (pas) tout, chaque, l'entier πᾶς  (pas)
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos)
ἐρεῖ (erei) dira, parlera, prononcera λέγω  (legō)
λόγον (logon) parole, discours, mot λόγος  (logos)
εἰς (eis) vers, en, pour εἰς  (eis)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
Υἱὸν (Huion) Fils υἱός  (huios)
τοῦ (tou) du, de l'  (ho)
ἀνθρώπου, (anthrōpou) homme, être humain ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἀφεθήσεται (aphethēsetai) il sera pardonné, il sera remis, il sera laissé ἀφίημι  (aphiēmi)
αὐτῷ· (autō) lui, à lui, il αὐτός  (autos)
τῷ (tō) au, à l'  (ho)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
εἰς (eis) vers, en, contre εἰς  (eis)
τὸ (to) le, l'  (ho)
Ἅγιον (Hagion) Saint ἅγιος  (hagios)
Πνεῦμα (Pneuma) Esprit πνεῦμα  (pneuma)
βλασφημήσαντι (blasphēmasanti) à celui qui a blasphémé, à celui qui a injurié βλασφημέω  (blasphēmeō)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἀφεθήσεται. (aphethēsetai) il sera pardonné, il sera remis, il sera laissé ἀφίημι  (aphiēmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 17.93% (1427 / 7957 versets enregistrés)