Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 13,15Luc 13,16luc 13,17>
Et cette femme, cette fille d'Abraham, que Satan avait enchaînée pendant dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat ?
GrecTraductionLemme »
ταύτην (taoutēn) cette, celle-ci, la présente οὗτος  (houtos)
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de)
θυγατέρα (thugatera) fille, enfant féminin θυγάτηρ  (thugatēr)
Ἀβραὰμ (Abraam) Abraham Ἀβραάμ  (Abraam)
οὖσαν (ousan) étant, étant donné, existant εἰμί  (eimi)
ἰδοὺ (idou) voici, regarde, voici que ἰδού  (idou)
ἔδησεν (edēsen) il a lié, il a enchaîné, il a emprisonné δέω  (deō)
 (ho) le  (ho)
σατανᾶς (Satanas) Satan σατανᾶς  (Satanas)
ἰδοὺ (idou) voici, regarde, voici que ἰδού  (idou)
δεκαοκτὼ (dekaoktō) dix-huit δεκαοκτώ  (dekaoktō)
ἔτη (etē) années ἔτος  (etos)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔδει (edei) il fallait, il était nécessaire, il était convenable δεῖ  (dei)
λυθῆναι (luthēnai) être délivré, être délié, être libéré λύω  (lyō)
ἀπὸ (apo) de, depuis, loin de ἀπό  (apo)
τοῦ (tou) du  (ho)
δεσμοῦ (desmou) lien, chaîne, prison δεσμός  (desmos)
τούτου (toutou) de ceci, de celui-ci οὗτος  (houtos)
τῇ (tē) au  (ho)
ἡμέρᾳ (hēmera) jour, période ἡμέρα  (hēmera)
τοῦ (tou) du  (ho)
σαββάτου (sabbatou) sabbat, repos σάββατον  (sabbaton)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.57% (4820 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés