Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 13,33Luc 13,34luc 13,35>
Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les prophètes et lapides ceux qui te sont envoyés ! Combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous n'avez pas voulu !
GrecTraductionLemme »
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm) Jérusalem Ἰερουσαλήμ  (Ierousalēm)
Ἰερουσαλήμ, (Ierousalēm) Jérusalem Ἰερουσαλήμ  (Ierousalēm)
 (hē) la, le, l'  (ho)
ἀποκτείνουσα (apokteinousa) tuant, mettant à mort, assassinant ἀποκτείνω  (apokteinō)
τοὺς (tous) les  (ho)
προφήτας (prophētas) prophètes, messagers προφήτης  (prophētēs)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
λιθοβολοῦσα (lithobolousa) lapidant, jetant des pierres sur λιθοβολέω  (lithoboleō)
τοὺς (tous) les  (ho)
ἀπεσταλμένους (apestalmenous) envoyés, délégués ἀποστέλλω  (apostellō)
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros)
αὐτήν, (autēn) elle αὐτός  (autos)
ποσάκις (posakis) combien de fois, à combien de reprises ποσάκις  (posakis)
ἠθέλησα (ēthelēsa) j'ai voulu, j'ai désiré, j'ai souhaité θέλω  (thelō)
ἐπισυνάξαι (episynaxai) rassembler, réunir ἐπισυνάγω  (episynagō)
τὰ (ta) les  (ho)
τέκνα (tekna) enfants, petits, descendants τέκνον  (teknon)
σου, (sou) de toi, ton, ta σύ  (sy)
ὃν (hon) que, lequel ὅς  (hos)
τρόπον (tropon) manière, façon, voie τρόπος  (tropos)
ὄρνις (ornis) oiseau, poule ὄρνις  (ornis)
τὴν (tēn) la  (ho)
ἑαυτῆς (heautēs) de soi, sa propre ἑαυτοῦ  (heautou)
νοσσιὰν (nossian) nichée, couvée, petits νοσσία  (nossia)
ὑπὸ (hypo) sous, par, à cause de ὑπό  (hypo)
τὰς (tas) les  (ho)
πτέρυγας, (pterygas) ailes, pennes πτέρυξ  (pteryx)
καὶ (kai) et, mais καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἠθελήσατε. (ēthelēsate) vous avez voulu, vous avez désiré, vous avez souhaité θέλω  (thelō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.83% (4841 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés