Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Luc 14,1luc 14,2>
Il arriva un jour de sabbat que Jésus se rendit à la maison d'un chef des Pharisiens pour y prendre un repas, et ceux-ci l'observaient attentivement.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἐγένετο (egeneto) il arriva, il advint, il fut γίνομαι  (ginomai) Verbe, indicatif aoriste moyen, 3ème personne du singulier G1096
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, rection du datif G1722
τῷ (tō) le, la, les  (ho) Article défini, datif masculin singulier G3588
ἐλθεῖν (elthein) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai) Verbe, infinitif aoriste actif G2064
αὐτὸν (auton) lui, il, lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel, accusatif masculin singulier G846
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis) Préposition, rection de l'accusatif G1519
οἶκόν (oikon) maison, foyer, famille οἶκος  (oikos) Nom commun, accusatif masculin singulier G3624
τινος (tinos) quelqu'un, quelque, certain τις  (tis) Pronom indéfini, génitif masculin singulier G5100
τῶν (tōn) des  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
ἀρχόντων (archontōn) chef, dirigeant, magistrat ἄρχων  (archōn) Nom commun, génitif masculin pluriel G758
τῶν (tōn) des  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
Φαρισαίων (Pharisaiōn) Pharisien Φαρισαῖος  (Pharisaios) Nom propre, génitif masculin pluriel G5330
σαββάτῳ (sabbatō) sabbat, semaine σάββατον  (sabbaton) Nom commun, datif neutre singulier G4521
φαγεῖν (phagein) manger, consommer ἐσθίω  (esthio) Verbe, infinitif aoriste actif G5315
ἄρτον (arton) pain, nourriture ἄρτος  (artos) Nom commun, accusatif masculin singulier G740
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
αὐτοὶ (autoi) eux, ils, eux-mêmes αὐτός  (autos) Pronom personnel, nominatif masculin pluriel G846
ἦσαν (ēsan) ils étaient, ils furent εἰμί  (eimi) Verbe, indicatif imparfait actif, 3ème personne du pluriel G1510
παρατηρούμενοι (paratēroumenoi) observer, surveiller, épier παρατηρέω  (paratēreō) Verbe, participe présent moyen/passif, nominatif masculin pluriel G3906
αὐτόν (auton) lui, il, lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel, accusatif masculin singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.