Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 14,17Luc 14,18luc 14,19>
Et ils se mirent tous, d'un commun accord, à s'excuser. Le premier lui dit : J'ai acheté un champ et il est nécessaire que j'aille le voir ; je te prie, considère-moi comme excusé.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἤρξατο (ērxato) commencer, commencer à, être le premier ἄρχομαι  (archomai)
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπὸ  (apo)
μιᾶς (mias) un, une εἷς  (heis)
πάντες (pantes) tout, chaque, tous πᾶς  (pas)
παραιτεῖσθαι (paraiteisthai) refuser, demander grâce, s'excuser παραιτέομαι  (paraiteomai)
 (ho) le, la, les  (ho)
πρῶτος (prōtos) premier, le premier, avant πρῶτος  (prōtos)
εἶπεν (eipen) dire, parler, appeler λέγω  (legō)
αὐτῷ (autō) lui, il, même αὐτός  (autos)
ἀγρὸν (agron) champ, terre, campagne ἀγρός  (agros)
ἠγόρασα (ēgorasa) acheter, acquérir, racheter ἀγοράζω  (agorazō)
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ἔχω (echō) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
ἀνάγκην (anankēn) nécessité, contrainte, besoin ἀνάγκη  (anankē)
ἐξελθὼν (exelthōn) sortir, partir, s'éloigner ἐξέρχομαι  (exerchomai)
ἰδεῖν (idein) voir, regarder, percevoir ὁράω  (horaō)
αὐτόν (auton) lui, il, même αὐτός  (autos)
ἐρωτῶ (erōtō) demander, interroger, supplier ἐρωτάω  (erōtaō)
σε (se) toi, tu σύ  (sy)
ἔχε (eche) avoir, tenir, considérer ἔχω  (echō)
με (me) moi, je ἐγώ  (egō)
παρῃτημένον (paraitēmenon) excusé, refusé, demander grâce παραιτέομαι  (paraiteomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.