Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 14,18Luc 14,19luc 14,20>
Un autre dit : J’ai acheté cinq paires de bœufs et je vais les essayer. Je te prie de m’excuser.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἄλλος (allos) autre, différent ἄλλος  (allos) Adjectif masculin nominatif singulier G243
εἶπεν (eipen) il dit, il parla, il raconta λέγω  (legō) Verbe aoriste indicatif actif 3ème personne singulier G3004
Ζεῦγος (zeugos) joug, paire, couple ζεῦγος  (zeugos) Nom neutre accusatif singulier G2201
βοῶν (boōn) bœuf, vache βοῦς  (bous) Nom masculin/féminin génitif pluriel G1016
ἠγόρασα (ēgorasa) j'ai acheté, j'ai acquis ἀγοράζω  (agorazō) Verbe aoriste indicatif actif 1ère personne singulier G59
πέντε (pente) cinq πέντε  (pente) Numéral cardinal G4002
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
πορεύομαι (poreuomai) je vais, je pars, je voyage πορεύομαι  (poreuomai) Verbe présent indicatif médio-passif 1ère personne singulier G4198
δοκιμάσαι (dokimasai) tester, éprouver, prouver δοκιμάζω  (dokimazō) Verbe aoriste infinitif actif G1381
αὐτά (auta) eux, elles, les αὐτός  (autos) Pronom démonstratif neutre accusatif pluriel G846
ἔχε (ekhe) aie, garde, tiens ἔχω  (echō) Verbe présent impératif actif 2ème personne singulier G2192
με (me) moi, me ἐγώ  (egō) Pronom personnel accusatif 1ère personne singulier G1473
παρῃτημένον (paraitēmenon) excusé, refusé, prié de dispenser παραιτέομαι  (paraitéomai) Verbe parfait participe médio-passif accusatif masculin singulier G3868


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.