Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 14,1Luc 14,2luc 14,3>
Et voici qu’il y avait devant lui un homme hydropique.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, même, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
ἰδοὺ (idou) voici, regarde ἰδοῦ  (idou) Impératif aoriste moyen 2e personne du singulier de ὁράω, utilisé comme interjection G2400
ἄνθρωπός (anthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos) Nom commun, masculin, nominatif, singulier G444
τις (tis) un certain, quelqu'un, quelque τις  (tis) Pronom indéfini, masculin, nominatif, singulier G5100
ἦν (ēn) il était, elle était, cela était εἰμί  (eimi) Verbe, indicatif, imparfait, 3e personne du singulier G1510
ὑδρωπικὸς (hydrōpikos) hydropique, atteint d'hydropisie ὑδρωπικός  (hydrōpikos) Adjectif, masculin, nominatif, singulier G5203
ἔμπροσθεν (emprosthen) devant, en face de, en présence de ἔμπροσθεν  (emprosthen) Préposition régissant le génitif G1715
αὐτοῦ (autou) de lui, de cela, de lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel, masculin, génitif, singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.