Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 14,19Luc 14,20luc 14,21>
Un autre dit : J'ai pris femme, et je ne peux donc pas venir.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
ἕτερος (heteros) un autre, différent, second ἕτερος  (heteros) adjectif, masculin, nominatif, singulier G2087
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G3004
Γυναῖκα (Gynaika) femme, épouse γυνή  (gunē) nom, féminin, accusatif, singulier G1135
ἔγημα (egēma) j'ai épousé, j'ai marié, j'ai pris pour femme γαμέω  (gameō) verbe, aoriste, indicatif, actif, 1ère personne, singulier G1060
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
διὰ (dia) à cause de, par, à travers διά  (dia) préposition, avec accusatif G1223
τοῦτο (touto) ceci, cela, cette chose οὗτος  (houtos) pronom démonstratif, neutre, accusatif, singulier G3778
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou) adverbe de négation G3756
δύναμαι (dynamai) je peux, je suis capable, je suis en mesure de δύναμαι  (dynamai) verbe, présent, indicatif, déponent, 1ère personne, singulier G1410
ἐλθεῖν (elthein) venir, aller ἔρχομαι  (erchomai) verbe, aoriste, infinitif, actif G2064


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.