Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 14,2Luc 14,3luc 14,4>
Jésus prit la parole et dit aux juristes et aux Pharisiens : Est-il permis de guérir un jour de sabbat, ou non ?
GrecTraductionLemme »
καὶ (/kɛ/) et, aussi, même καὶ  (/kɛ/)
ἀποκριθεὶς (/a.po.kri.θis/) ayant répondu, répondant, ayant pris la parole ἀποκρίνομαι  (/a.po.kri.no.mɛ/)
 (/ho/) le, celui qui  (/ho/)
Ἰησοῦς (/i.i.sus/) Jésus Ἰησοῦς  (/i.i.sus/)
εἶπεν (/i.pen/) il dit, il parla λέγω  (/lɛ.ɣo/)
πρὸς (/pros/) vers, à, avec πρός  (/pros/)
τοὺς (/tus/) les, ceux qui  (/ho/)
νομικοὺς (/no.mi.kus/) juristes, experts de la loi, légistes νομικός  (/no.mi.kos/)
καὶ (/kɛ/) et, aussi, même καὶ  (/kɛ/)
Φαρισαίους (/fa.ri.sɛ.us/) Pharisiens Φαρισαῖος  (/fa.ri.sɛ.os/)
λέγων (/le.ɣon/) disant, parlant λέγω  (/lɛ.ɣo/)
ἔξεστιν (/ɛk.ses.tin/) il est permis, il est licite, il est possible ἔξεστι  (/ɛk.ses.ti/)
τῷ (/to/) au, pour le  (/ho/)
σαββάτῳ (/sa.ba.to/) au sabbat, le jour du repos σάββατον  (/sa.ba.ton/)
θεραπεῦσαι (/θɛ.ra.pɛf.sɛ/) guérir, soigner, servir θεραπεύω  (/θɛ.ra.pɛf.o/)
 (/i/) ou, soit  (/i/)
οὔ; (/u/) non, pas οὔ  (/u/)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.12% (5660 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés