Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 16,14Luc 16,15luc 16,16>
Il leur dit : Vous êtes ceux qui se justifient vous-mêmes devant les hommes, mais Dieu connaît vos cœurs. Car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination devant Dieu.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) il a dit, il a parlé λέγω  (legō)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
Ὑμεῖς (Hymeis) vous σύ  (sy)
ἐστε (este) vous êtes εἰμί  (eimi)
οἱ (hoi) les, ceux qui  (ho)
δικαιοῦντες (dikaiountes) justifiant, rendant juste δικαιόω  (dikaioō)
ἑαυτοὺς (heautous) vous-mêmes, eux-mêmes ἑαυτοῦ  (heautou)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de ἐνώπιον  (enōpion)
τῶν (tōn) des  (ho)
ἀνθρώπων, (anthrōpōn) hommes, personnes, humanité ἄνθρωπος  (anthrōpos)
 (ho) mais le, or le  (ho)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δέ  (de)
θεὸς (theos) Dieu θεός  (theos)
γινώσκει (ginōskei) il connaît, il sait γινώσκω  (ginōskō)
τὰς (tas) les  (ho)
καρδίας (kardias) cœurs, pensées, esprit καρδία  (kardia)
ὑμῶν· (hymōn) de vous, vos σύ  (sy)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
τὸ (to) ce qui est, l'  (ho)
ἐν (en) en, parmi, chez ἐν  (en)
ἀνθρώποις (anthrōpois) les hommes, les personnes ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ὑψηλὸν (hypsēlon) haut, élevé, arrogant ὑψηλός  (hypsēlos)
βδέλυγμα (bdelygma) abomination, chose détestable, horreur βδέλυγμα  (bdelygma)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) du  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu θεός  (theos)
ἐστιν. (estin) il est, elle est εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.45% (4492 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés