Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 17,18Luc 17,19luc 17,20>
Et il lui dit : Lève-toi, va. Ta foi t’a guéri.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) conjonction G2532
εἶπεν (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du singulier G3004
αὐτῷ (autō) à lui, lui αὐτός  (autos) pronom personnel, datif masculin singulier G846
Ἀναστὰς (Anastas) t'étant levé, te levant ἀνίστημι  (anistēmi) participe aoriste actif, nominatif masculin singulier G450
πορεύου (poreuou) va, marche, poursuis ta route πορεύομαι  (poreuomai) verbe, présent impératif déponent, 2ème personne du singulier G4198
 (hē) la  (ho) article défini, nominatif féminin singulier G3588
πίστις (pistis) la foi, la confiance, la fidélité πίστις  (pistis) nom, nominatif féminin singulier G4102
σου (sou) ta, de toi σύ  (sy) pronom personnel, génitif 2ème personne du singulier G4771
σέσωκέν (sesōken) a sauvé, a guéri, a délivré σῴζω  (sōzō) verbe, parfait indicatif actif, 3ème personne du singulier G4982
σε (se) toi σύ  (sy) pronom personnel, accusatif 2ème personne du singulier G4771


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.