Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 17,24Luc 17,25luc 17,26>
Mais il faut d’abord qu’il souffre beaucoup et qu’il soit rejeté par cette génération.
GrecTraductionLemme »
Πρῶτον (Prôton) d'abord, premièrement, avant tout πρῶτος  (prôtos)
δὲ (De) mais, et, or δέ  (de)
δεῖ (Dei) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (dei)
αὐτὸν (Auton) lui, il, même αὐτός  (autos)
πολλὰ (Polla) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
παθεῖν (Pathein) souffrir, endurer, subir πάσχω  (paschō)
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀποδοκιμασθῆναι (Apodokimasthēnai) être rejeté, être désapprouvé, être reprouvé ἀποδοκιμάζω  (apodokimazō)
ἀπὸ (Apo) de, depuis, par ἀπό  (apo)
τῆς (Tēs) la, cette, ce ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
γενεᾶς (Geneas) génération, race, descendance γενεά  (genea)
ταύτης (Tautēs) cette, celle-ci, ceci οὗτος  (houtos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.56% (4819 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés