Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 17,5Luc 17,6luc 17,7>
Or le Seigneur dit : Si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à ce mûrier : Déracine-toi et plante-toi dans la mer, et il vous obéirait.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
εἶπεν (ei-pen) il dit, il parla, il raconta λέγω  (le-gō) Verbe, Aoriste indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G3004
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction, Coordinative G1161
 (ho) le, l', l'homme  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Singulier G3588
Κύριος (ky-ri-os) Seigneur Κύριος  (Ky-ri-os) Nom, Nominatif, Masculin, Singulier G2962
Εἰ (ei) si, au cas où εἰ  (ei) Conjonction, Conditionnelle G1487
ἔχετε (e-khe-te) vous avez, vous tenez, vous possédez ἔχω  (e-khō) Verbe, Présent indicatif, Actif, 2ème personne, Pluriel G2192
πίστιν (pis-tin) foi, confiance, fidélité πίστις  (pis-tis) Nom, Accusatif, Féminin, Singulier G4102
ὡς (hōs) comme, ainsi que, environ ὡς  (hōs) Adverbe, Comparatif G5613
κόκκον (kok-kon) grain, graine κόκκος  (kok-kos) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G2848
σινάπεως, (si-na-pe-ōs) moutarde σίναπι  (si-na-pi) Nom, Génitif, Neutre, Singulier G4615
ἐλέγετε (e-le-ge-te) vous diriez, vous parleriez λέγω  (le-gō) Verbe, Imparfait indicatif, Actif, 2ème personne, Pluriel G3004
ἂν (an) marquerait le conditionnel, marquerait le potentiel ἄν  (an) Particule, Potentielle G302
τῇ (tē) à la, pour la  (ho) Article défini, Datif, Féminin, Singulier G3588
συκαμίνῳ (sy-ka-mi-nō) sycomore, mûrier συκάμινος  (sy-ka-mi-nos) Nom, Datif, Féminin, Singulier G4807
ταύτῃ, (tau-tē) celle-ci, ce, cet οὗτος  (hou-tos) Pronom démonstratif, Datif, Féminin, Singulier G3778
Ἐκριζώθητι (ek-ri-zō-thē-ti) sois déraciné, sois arraché par les racines ἐκριζόω  (ek-ri-zo-ō) Verbe, Aoriste impératif, Passif, 2ème personne, Singulier G1610
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction, Coordinative G2532
φυτεύθητι (phy-teu-thē-ti) sois planté, sois semé φυτεύω  (phy-teu-ō) Verbe, Aoriste impératif, Passif, 2ème personne, Singulier G5452
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, régissant le datif G1722
τῇ (tē) la  (ho) Article défini, Datif, Féminin, Singulier G3588
θαλάσσῃ, (tha-las-sē) mer, lac θάλασσα  (tha-las-sa) Nom, Datif, Féminin, Singulier G2281
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction, Coordinative G2532
ὑπήκουσεν (hy-pē-kou-sen) elle obéirait, elle écouterait ὑπακούω  (hy-pa-kou-ō) Verbe, Aoriste indicatif, Actif, 3ème personne, Singulier G5219
ἂν (an) marquerait le conditionnel, marquerait le potentiel ἄν  (an) Particule, Potentielle G302
ὑμῖν. (hy-min) à vous, pour vous, vous σύ  (sy) Pronom personnel, Datif, 2ème personne, Pluriel G5213


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.