Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 2,24Luc 2,25luc 2,26>
Et voici, il y avait à Jérusalem un homme nommé Syméon. Cet homme était juste et pieux, attendant la consolation d'Israël, et l'Esprit Saint était sur lui.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἰδοὺ (Idou) voici, regarde ἰδού  (idou)
ἄνθρωπος (Anthropos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἦν (ēn) il était, elle était, c'était εἰμί  (eimi)
ἐν (en) dans, à, parmi ἐν  (en)
Ἱερουσαλὴμ (Hierousalēm) Jérusalem Ἱερουσαλήμ  (Hierousalēm)
 (hō) à qui, pour qui, auquel ὅς  (hos)
ὄνομα (onoma) nom, réputation, titre ὄνομα  (onoma)
Συμεών (Sumeōn) Syméon Συμεών  (Symeōn)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
ἄνθρωπος (anthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
οὗτος (houtos) celui-ci, ceci, ce οὗτος  (houtos)
δίκαιος (dikaios) juste, équitable, pieux δίκαιος  (dikaios)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εὐλαβὴς (eulabēs) pieux, religieux, prudent εὐλαβής  (eulabēs)
προσδεχόμενος (prosdechomenos) attendant, recevant, espérant προσδέχομαι  (prosdechomai)
παράκλησιν (paraklēsin) consolation, exhortation, réconfort παράκλησις  (paraklēsis)
τοῦ (tou) de le, du  (ho)
Ἰσραήλ (Israēl) Israël Ἰσραήλ  (Israēl)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Πνεῦμα (Pneuma) esprit, vent, souffle πνεῦμα  (pneuma)
ἦν (ēn) il était, elle était, c'était εἰμί  (eimi)
ἅγιον (hagion) saint, sacré, pur ἅγιος  (hagios)
ἐπ’ (ep’) sur, vers, à ἐπί  (epi)
αὐτόν (auton) lui, elle, ça αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 76.83% (6114 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés