Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 2,2Luc 2,3luc 2,4>
Et tous allaient se faire recenser, chacun dans sa propre ville.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐπορεύοντο (eporeuonto) ils allaient, ils cheminaient, ils voyageaient πορεύομαι  (poreuomai)
πάντες (pantes) tous, tout, chaque πᾶς  (pas)
ἀπογράφεσθαι (apographesthai) s'enregistrer, s'inscrire, se faire recenser ἀπογράφω  (apographo)
ἕκαστος (hekastos) chacun, chaque ἕκαστος  (hekastos)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὴν (ten) la  (ho)
ἰδίαν (idian) propre, sien, personnel ἴδιος  (idios)
πόλιν (polin) ville, cité πόλις  (polis)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression actuelle : 17.27% (1374 / 7957 versets enregistrés)